«Живые» субтитры в Microsoft PowerPoint и Skype
Компания Microsoft в Международный день людей с ивалидностью представила «живые» субтитры в Skype и PowerPoint, которые позволяют в режиме реального времени преобразовать речь говорящего в текст и выводить на экран. Эта возможность имеет большое значение для людей с нарушением слуха (их в мире насчитывается 466 млн), но будет полезна и для более широкого круга пользователей.
Подключение «живых» субтитров доступно пользователям последней версии Skype как во время индивидуальных или групповых звонков, так и при звонках на номера телефонов. Субтитры легко включить и использовать во время единичного вызова или настроить так, чтобы они работали по умолчанию. Они моментально реагируют на речь и непрерывно обновляются по мере беседы. Сейчас субтитры автоматически изменяются в ходе разговора, но скоро станут доступны дополнительные опции: просмотр текста разговора в отдельном окне. В ближайшие недели в Skype также появится возможность синхронного перевода субтиров на русский и более 20 других языков и диалектов.
Опираясь на успех модуля PowerPoint Presentation Translator (переводчик презентаций), Microsoft планирует выпустить встроенную функцию «живых» субтитров в PowerPoint в начале 2019 г. Она станет доступна пользователям устройств под управлением Windows, MacOS и онлайн-версии приложения. Субтитры работают на базе технологий ИИ. Возможно не только преобразовывать высказывания спикера в текст и выводить его на экран с презентацией в режиме реального времени, но и переводить его на другие языки. Сейчас PowerPoint поддерживает распознавание разговорной речи на 12 языках и ее текстовый перевод на более чем 60 языков. Кроме того, спикер сможет настроить вид и расположение субтитров, чтобы сделать их наиболее удобными для презентующего и аудитории.