Byte/RE ИТ-издание

Мегафон-переводчик от Panasonic

Корпорация Panasonic объявила о выводе на рынок своей концептуальной разработки – «Мегафон-яку». Это умный мегафон-переводчик, который умеет автоматически, в режиме реального времени переводить речь человека с одного языка на другой (собственно перевод поддерживается облачным сервисом). Продукт в основном ориентирован на корпоративных заказчиков, ежемесячная абонентская плата составит около 183 долл. (20 тыс. иен) при условии заключения трехлетнего контракта. Panasonic также обеспечит обновления и техническую поддержку софта и оборудования. В 2018 финансовом году производитель рассчитывает реализовать около 10000 устройств (все на контрактной основе, вместе с сервисом).

На начальном этапе устройство будет поддерживать прямой и обратный перевод для трех языков – японского, корейского и китайского. К 2020 году Panasonic планирует увеличить число языков и при необходимости включить в их число русский.

Идея создания «Мегафон-яку» появилась после наводнений 2014 г., когда в токийском аэропорту оказалось множество иностранцев, которых нужно было информировать об изменениях в расписании, местах раздачи воды и питания и т.д. После этого инженеры Panasonic разработали устройство, внешне напоминающее обычный мегафон, в верхнюю часть которого встроен фаблет. Пользователь просто произносит слова, а «Мегафон-яку» мгновенно переводит и озвучивает громкие объявления на выбранном языке.

Теперь в умном мегафоне предустановлено около 300 распространенных предложений, которые используются в японском языке для привлечения внимания и информирования, например, «Поезд задерживается», «Будьте внимательны при спуске» и т.п. Устройство может «почти абсолютно» точно распознавать предустановленные фразы, даже если они не произнесены слово в слово. Технология распознавания речи Panasonic помогает мегафону «понимать» речь говорящего вне зависимости от фонового шума. Пользователи также могут подгружать дополнительные фразы и обновления из Интернета.

Начиная с 2015 г. «Мегафон-яку» протестировали 30 японских организаций, включая полицию и железнодорожных перевозчиков. Разработчики считают, что продукт будет широко использоваться на вокзалах, в аэропортах и крупных туристических объектах, где традиционно присутствует много иностранцев и может возникнуть необходимость экстренного информирования людей о нештатной ситуации.

Вам также могут понравиться